Польский фокстрот «Pod samowarem», получивший большую популярность в СССР в исполнении Леонида Утесова. Написан в 1929 году Фанни Гордон, в будущем — Фаиной Квятковской, проживавшей тогда в Польше уроженкой Ялты, для варшавского кабаре «Морское око» на слова владельца кабаре Анджея Власта. Русский текст написан Фанни Гордон по предложению фирмы «Polydor Records» для записи на пластинку, которая в 1933 году поступила в продажу в Риге. Так появились 2 строфы по-русски:
У самовара я и моя Маша,
А на дворе совсем уже темно.
Как в самоваре, так кипит страсть наша,
Смеется хитро месяц нам в окно.
Маша чай мне наливает,
А взор её так много обещает.
У самовара я и моя Маша,
Вприкуску чай пить будем до утра.
В русском варианте песня «У самовара…» впервые была исполнена в 1932 году поляком Арполином Нюма и тоже стала популярной — сначала в Риге, потом — во всей Прибалтике. В Риге песню услышал Петр Лещенко, добавивший к ней свои две строфы:
Ночка снежная,
А у меня на сердце лето.
Жёнка нежная,
Пускай завидуют мне это!
Думы мои одне:
Побыть скорее с ней наедине.
Тёмна ночка покроет всё,
Не выдаст нас и будет точка.